Frauenlyrik
aus China
没有人看见我 |
Keiner sieht mich |
| 没有人看见我 | Keiner sieht mich |
| 无可奈何 | Ratlos und resigniert wie ich bin |
| 我并没有受到过任何诅咒 | Es ist nicht, dass ich irgendwie verflucht worden wäre |
| 只是被不容易得到的东西吸引 | Ich bin nur fasziniert von schwer erreichbaren Dingen |
| 被拒绝我的东西吸引 | Fasziniert von Dingen, die sich mir verweigern |
| 被现实以外的东西吸引 | Fasziniert von Dingen außerhalb der Realität |
| 日常生活使我贫乏 | Das tägliche Leben gibt mir nicht genug |
| 我相信那种 | Ich glaube an ein |
| 诞的幻想的疯狂的真正的生活 | Absurdes, fantastisch, verrücktes, echtes Leben |
| 躲在死人的面具后面 | Das sich hinter den Totenmasken versteckt |
| 躲在厚厚的影子后面 | Das sich hinter tiefen Schatten versteckt |
| 我为我的想法哭泣 | Meine Gedanken bringen mich zum Weinen |
| 它们在屋子里 | Sie rotieren |
| 就地旋转 | Auf dem Boden meines Zimmers |
| 我看见行走在死亡线上的影子 | Ich sehe die Schatten, die auf der Todesroute gehen |
| 迈着缓慢而又节奏的步子 | Mit langsamen, rhythmischen Schritten |
| 从容不迫 | Seelenruhig |
| 没有人说一句话 | Keiner spricht ein Wort |
| 我做了一个手势 | Ich winke ihnen zu |
| 没有人看见我 | Keiner sieht mich |